TREIZIEME COURS DE PALEOGRAPHIE
sur une idée de Stéphane POUYLLAU
(étudiant en Licence à l'Institut d'Histoire de l'université Michel de Montaigne - Bordeaux 3)
28 Juin 1997




Les bonnes choses ont une fin. Voici l'heure de notre dernier cours de paléographie. Après les difficultés du dernier texte, qui n'était pas évident, nous allons prendre de la hauteur et survoler quelque peu sur les différentes écritures que l'on rencontre durant les XVe et XVIe siècles (textes en français).

1) texte de 1429 :

"don de dieu et son conseil intervenues"
dc1429
La lettre "C" du mot "Conseil" prend ici une forme bien particulière (dans les textes en français comme en latin).

2) autre texte de 1429 :

"et que ce jour les autres capitaines et gens darmes tenans le siege et les bastides"
dc21429
l'écriture est ici plus fine mais la forme des lettres est moins ronde. Remarquez, au passage, la lettre "G" ("gens" et "siège").

3) texte de 1505:

"Item sept pinthes et II aygadieyre destaing"
dc1505
Cette fois-ci les lettres sont plus amples (S de "sept" ou Y de "aygadieyre"). Cette particularité peut être génante lors de la lecture du document quand certaines lettres chevauchent la ligne située au dessous (dans le cas présent, il s'agit d'un inventaire de bien, ce qui peut accroître encore plus les difficultés d'interprétation).

4) texte de 1545:

"vingt livres tournois poyable"
dc1545
Ce dernier type de texte est le plus difficile à lire. Les lettres sont peu formées (regardez le premier mot qui signifie "vingt"). On rencontre surtout ce type d'écriture sur des "notes brèves" des notaires, mais aussi sur des actes de justice (cahier sommaire de délibérations, etc.).


Pour ceux qui veulent s'amuser, nous mettons à leur disposition un texte historique qui relate les premiers exploits de Jeanne d'Arc (1429). Il y a même un dessin original qui la représente.

Mais le document est peut-être trop large pour s'afficher en entier sur cette page, nous vous conseillons de sauvegarder l'image sur votre disque dur, et de la visualiser avec un logiciel de dessin approprié. (Télécharger
jeanne.gif)

Pour la dernière ligne, qui est en latin, voici la transcription: "quis eventus futurus, novit Deux bellorum dux et princeps potentissimus in prelio".
La correction de cet exercice se trouve sur le cours pdf à télécharger (voir page de téléchargement).

Bon courage.

En attendant de vous revoir, probablement à la rentrée de Septembre 97, passez tous de bonnes vacances, et n'oubliez pas de continuer à vous exercer à la lecture des textes anciens (sur la plage comme à la montagne). Car rien ne vaut la pratique, toujours la pratique et encore la pratique.